Здравейте, отдавна не бях писал нищичко в своя blog, но днес намерих подходящ дразнител да сторя това, а именно моя телевизор Toshiba 32 LED.
Както често се случва не всяко нещо работи по начало и понякога се налага да се направят известни промени или настройки за да получите желаните резултати.Всички обичаме да гледаме игрални филми, а те невинаги са дублирани на български език, затова ползваме субтитри (надписи). Удоволствието да си свалиш дългоочаквания филм на USB и да го изгледаш късно вечерта, унищожавайки комерсиално количество от пуканки не може да се замени с никое друго. Та настаняваме се удобно, включваме USB-то, пускаме филма и хоп първата реплика или заглавието ни се появяват я на китайски, я ни се привиждат геометрични фигури или функции или подобни monkey symbols. Ето какво трябва да направим за да получим надписите на български език, в случай че сме сигурни, че проблема не е от настройките на телевизора.
- След като свалите файла със субтитрите, използвайте задължително обикновеният текстов редактор Notepad за да отворите файла.
- След това запазвате файла Save as като на File name попълвате същото име като името на видео файла на филма.
- В полето Save as type от падащото меню избирате All Files.
- Отдолу в полето Encoding избирате Unicode или UTF-8.
- Давате Save и готово! Приятно гледане!
Няма коментари:
Публикуване на коментар